Como recordarán, hace poco YouTube empezó a añadir la posibilidad de meterle subtítulos a nuestros videos, lo cual es genial para todos pues, imposible negarlo, la mayor cantidad de videos en la web, se producen en inglés.

En un tutorial pasado mencionamos como añadir subtitulos en youtube (detallando, finalmente, que DotSub era la mejor opcion), pero ahora Subply incluso se presenta como una mejor alternativa, que requiere prácticamente un esfuerzo nulo de nuestra parte.

Funciona de la siguiente manera:

  • Le damos un link de un video de YouTube a Subply (la versión gratuita limitada a 5 minutos de video)
  • El video tiene que estar en inglés, y nos darán subtitulos en inglés / español de manera gratuita (para el resto, tendremos que comprar “paquetes” de traducción)
  • En las siguientes 24 horas, SubPLY se encargará de traducir el contenido, y luego obtendremos un archivo SRT para subirlo a YouTube.

Un ejemplo:

O bien, podemos usar el código de embed de SubPly, o obtener un botón con subtítulos, como se muestra en el ejemplo.

SubPly podría llegar a ser una interesantísima alternativa para aquellos que crean contenido en la web en video (videopodcasters, por ejemplo), que quieren llegar a una audiencia más amplia, ofreciendo subtítulos, sin necesariamente tener que hacerlos.

Link

Los que estén interesados en utilizar estos servicios pero con videos de mayor duración, estuve buscando una lista de precios en la página oficial, y este es el resultado, por paquetes de 300 minutos de Video

Picture 13

Link

Un poco caro, no? La otra opción que SubPly nos plantea es tenerlos como sponsors, no sólo apareciendo en una sección de nuestro video, sino permitiéndoles monetizar el mismo con una publicidad, utilizando el dinero para pagar por lo que costaría la subtitulación, y luego repartiendo el “extra” entre SubPly y el autor del video. No suena mal para alguien que realmente necesita tener los subtítulos en sus videos, no?

via webbalert

  • Realmente interesante, pero que hay de subtitulos de Español a Ingles… asi quizas “muchos” podran alcanzar una mayor audiencia mas alla del mundo hispano-hablante, no?
    Buen post, gracias.

  • muy bueno!
    a andar con videos de 5min entonces xD

  • Juan

    Muy muy interesante, buen post!

  • Mmm Ah la pg esta en Ingles XD
    puse el url del video JEJE se supone que tengo que esperar que me llegue un email con el codc ¿?

  • Elviz

    Hola Arturo:

    se akaba de publicar el PwnageTool y QuickPwn para 2.1 Firmware
    del iPhone. (Mac Only).

    Saludos.

    pag: http://blog.iphone-dev.org/

  • Interesante, lo de los 5 minutos como maximo para que sea gratuito no me gusta, pero es una buena noticia.

  • Juan

    Todo emocionado mande a traducir unos videos y hoy recibo la respuesta de que están listos, pero cuando los veo solo aparecen con subtítulos en inglés :S que paso? pucha que frustración.

  • @Juan: Eso me pasó con uno de los videos. Lo que hice, fue re-mandarles el request para que lo pongan en español. Parece que con el tráfico que han estado recibiendo ultimamente, están cometiendo errores 🙁

  • arturogoga@: He A2R2 te llego el codigo en español ¿? ami me paso lo mismo que juan el video esta sub en español pero no me sale el archivo de español solo ingles ¿?

  • @Yobelcito: Bueno, es fin de semana, y recordemos que son personas las que hacen los subtitulos, así que mejor esperar a mañana para ver si están listos :). Generalmente, primero suben el transcript en inglés, y luego la traduccion

  • arturogoga@:Si primero me llego el link de ingles el archivo estaba en ingles cc y luego me llego otro email que decia español terminado pero voy al link y el archivo de bajar es el mismo de ingles cc 😛

  • ruben

    buenoooooooooo! que caña! traducción gratuita ingles – español hecha por personas no por máquinas!!! Pedazo de servicio gratuito! Increíble! Por fin voy a poder entender los videos más populares de youtube